发新话题
打印

你肯定不知道!经常被“误解”的古典诗词!

你肯定不知道!经常被“误解”的古典诗词!

很多古典诗词,已成为公众耳熟能详的语句,人们往往能脱口而出,掰开揉碎地解释,几乎到了约定俗成的地步。其实,随着现代生活远离古代社会,诸多常识性的文字也日渐生疏,难免後世生吞活剥,以讹传讹。仅举五个手边的例子,便可见一斑。5 m% |1 E# ~$ [& f

# A1 [7 f; G9 C. `6 F4 B  (一)床前明月光,疑是地上霜。床,不是卧榻的意思;而作「井栏」解。
8 m( u$ I) U1 {8 X
. F. p& \0 N- l6 p5 n! |+ h" ~& o    《辞海》里明确注释,床是「井上围栏」。李白此诗作於唐开元十五年(公元727年),现在的湖北安陆。古人把「有井水处」称为故乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。
/ W/ F# R- {- b, M8 i& t. a4 d1 v

' g9 c9 z4 Q2 F    (二)天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。船,不是船只;而是「衣襟」的意思。
7 k* `! ?4 r; Q4 b
0 X: W/ \% r3 }5 g+ P. @4 V/ W    杜甫在《饮中八仙歌》中写了当时八位着名的诗人,其中一段专门写李白的醉态。据说,唐玄宗想亲自召见,李白先生仍然保持一副牛哄哄的高人派头儿。所谓「不上船」,并非不登龙舟;而是敞开衣襟,连扣子都不系。《康熙字典》里明确记载:「衣领曰船」,「或言衣襟为船」。
! n2 t& g1 u, g) M# P+ l$ a5 v% y! e/ H* E* u5 Q
1 }' X, b* U8 x$ t
    (三)落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。「落霞」,不是云霞的意思;而是指「零散的飞蛾」。( A6 r" G2 A7 L  C

  {$ J% J+ |+ `- k/ F    这个句子,出自王勃《滕王阁序》:「落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。」要了解王勃此序的意义,当时当地的风物不可不晓。对此,宋代吴曾在其《能改斋漫录 ·辨霞鹜》中说:「落霞非云霞之霞,盖南昌秋间有一种飞蛾,若今所在麦蛾是也。当七八月间,皆纷纷堕於江中,不究自所来,江鱼每食之,土人谓之霞,故勃取以配鹜耳。」宋代俞元德也在其《莹雪丛说下》中说:「王勃《滕王阁序》『落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色』,世率以为警联。然落霞者,飞蛾也,即非云霞之霞,土人呼为霞蛾。至若鹜者,野鸭也。野鸭飞逐蛾虫而欲食之故也,所以齐飞。」由此看来,「霞」不是云霞,而是一种飞蛾。另外,「落霞」之「落」并不是 「飘落」的意思,「落」在句中与「孤」相对,意思当相同或相近,是「散落、零散」之义。零散的飞蛾被孤单的野鸭在水面上追捕,就形成「落霞与孤鹜齐飞」的千古绝唱。  D% y0 t9 v3 F- n- W. y+ u+ x
+ a* _+ t1 p* i( ?, n" b5 Y

8 u/ e& l3 u" c/ u  w1 n' b    (四)床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。屋漏,不是屋子漏雨;而是一个方位名词——屋西北角。5 s9 I3 ]' N  i. R' w
+ F, O4 C$ y* o! b  c6 @8 ?
    杜甫诗《茅屋为秋风所破歌》:「床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。」其中「屋漏」二字历来被解释为屋子漏雨。「屋漏」首先是一个名词,它是屋内西北角的特定名称。《尔雅·释宫》:「西南隅谓之粤,西北隅谓之屋漏,东北隅谓之宦……」《辞源》修订本「屋漏」条的第一个义项是:「房子的西北角。古人设床在屋的北窗旁,因西北角上开有天窗,日光由此照射入室,故称屋漏。这句诗以借代的修辞方式,举出室内的两个具体地方,「床头」和「屋漏」,代指整个屋子,是列举部分以代整体。两句诗是说:整个屋子都没有干地方了,但还是雨脚如麻下个不停。不直言漏湿而说「无干处」,下句的「雨脚如麻」才无语义重复之嫌.
2 {3 e* P5 B: x7 t

9 @& L% P% z5 W" U    (五)红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。所谓「红酥手」可作红润的手指,还可解释为一种点心。8 I% E  {0 Y6 w/ h

  d2 ~2 C- A" ?* b9 `    陆游着名的词作《钗头凤》,写给表妹唐婉。词中以「红酥」形容红梅蓓蕾之色,是个令人陶醉的字眼儿。陆游用「红酥」来形容肤色,便寓有爱怜之意。另有一说是点心,「红酥手、黄滕酒」等,都是桌上的饮品糕点。
/ J* a. u$ K9 e$ J/ z# b0 D    凡此种种,不一而足。还是共同努力,广求甚解吧;否则,祖宗的根脉便越丢越少了。

TOP

“床前明月光”里的床% ^0 s5 m* ?+ t+ W
收藏夹马未都解读为“胡床”" q! {! ?7 r6 K4 ?) O
也就是现在的 马扎) z7 {$ S# i! |; K! [
意指坐在院子里的马扎上看月亮
9 d: @4 E5 C$ _
+ x. F  J# x4 u7 W! J! S真正的意思可能无从查证了,只有李白自己明白
学而思英语网__北京中小学英语培训旗舰品牌!
www.yingyu.com

修和无人见,存心有天知!

TOP

TOP

学习中

TOP

TOP

我也曾听马未都讲过,“床前明月光”中的床是马扎。
- Y1 q( `9 g, m, l, e) p+ B9 ^是不是真是这样,恐怕没人知道。

TOP

历史悠久,时代变迁.凡此种种,考究太难.8 {% v0 i2 Q$ g9 |5 k# \8 A
按照自己的理解,再活用在今天,也无不可.

TOP

有道理!

TOP

回复 楼主 AnnieRuan 的帖子

多谢楼主!学习了。

TOP

xue学习中

TOP

一些书中“床前明月光”中的床也是注释为是椅子。

TOP

谢谢楼主,学习了!

TOP

看糊涂了,到底应该怎么解释呢?

TOP

发新话题